Raphaël Enthoven
Raphaël Enthoven was invited to address Marion Maréchal Le Pen’s nascent movement/party/LePenist fifth-column within the far right–whatever you want to call it. He took the occasion to challenge the New Right to its face. Alexander Hurst translated his remarks, which you can read here. Thanks to Alexander for calling this to my attention.
Photo Credit: ActuaLitté, Raphaël Enthoven – Grand Prix du livre audio 2015, via Flickr, CC BY-SA 2.0.
6 Comments
You’ve got him confused with Raphael Glucksman.
You’re right. Sorry. I’ll correct.
No hits when I searched for Islam, Muslim, religi-, faith, ethn-, Arab, mosque, Afric-, -migr-.
So Enthoven is only addressing a relatively narrow segment of politically relevant issues, and not necessarily the most pressing ones.
You should read the thing. Ctrl + F will not give you a full understanding
If he ignores Islamization and immigration, then he ignores two of the most pressing issues, and reading the whole thing will not change that.
Dear Mr Goldhammer:
In your article “The French Right Goes Wrong”, of December 11, 2017, about Laurent Wauquiez, you write “He alludes, for example, to the “great replacement” theory proposed by the writer Renaud Camus, according to which high birth rates among immigrant groups will lead eventually to the demise of white civilization.”
However, on reading parts of Mr. Camus’ book I did not get the impression that the object of his solicitude is racially defined. On the contrary that which he wishes to preserve against replacement is defined in purely cultural terms.
Here is a passage from pp 19-20 of the French edition that I translated into English:
It’s true that individuals can become part of a people, integrate into it, assimilate into it; and in France there have always been people who have done so, out of love for its language, its culture, its civilization, its landscapes, its history, its art of living, and simply out of love for France.
…
But I have a friend, a young man, a Frenchman of Moroccan background, who is deeply attached to France, to its culture and to the French language, and is very grateful to our common homeland for all that it has done for him, he tells me. He is a teacher at a priority education zone in the Paris region. All [start page 20] his pupils, almost without exception, come from the other side of the Mediterranean, just like his own family. But he assures me that everything that in-nocents like me say [about Arab youth in France] is not only true and relevant, but actually understates the way the adolescents who fill his classroom talk and think. I concede that they do not actually use the term “colonization“ but conquest is very much on their minds, and conquest is reflected in their attitudes and their speech, and in their eyes conquest is inevitable, it is merely a matter of time – and they eagerly look forward to it and take great pride in it.
They laugh when their teacher, my friend, tells them that he is French just like them. They cannot believe for an instant that he is speaking seriously. They think he is trying to gross them out by saying such nonsense. When he actually told them that he was not only a Frenchman but a French patriot and very proud of his French homeland, they felt that he was really going too far, it was no longer funny, he should not talk like that, he was overdoing it.